mardi 12 octobre 2010

kabosha

On dit que les champs de  squashs ( une courge  verte ayant la forme et un peu le goût  du potimarron) à l'entrée du village sont destinés à l'exportation vers le Japon.  On dit aussi que les Japonais raffolent de ce légume ( kabosha ). La récolte effectuée, on dit que tout le monde pouvait aller ramasser les squashs qui restaient dans le champ.
On en a entendu parler après la bataille mais on n'aurait sans doute pas oser y aller. Malgré tout, il restait tant de squash dans le champ qu'on nous en a offerts. Hier soir, j'ai fait une bonne soupe, ce soir, j'essaie la quiche de Cléa mais sans tofu fumé, je n'en ai pas et demain pourquoi pas le gâteau d'automne, même si ici c'est plutôt l'été qui se profile. Avec le corossol qui accompagnait les squash, un étrange fruit plein de graines au goût de chicklets tutti frutti, j'ai fait de la confiture ( le goût de chicklets tutti frutti disparait  à la cuisson) . Et qui dit confiture dit étiquettes, j'ai du boulot pour demain...


Et sur Wikipédia, je lis que les kaboshas sont délicieux en frites et aussi :

The kabocha, however, was introduced to Japan by Portuguese sailors in 1541, who brought it with them from Cambodia. The Portuguese name for the pumpkin, Cambodia abóbora (カンボジャ・アボボラ), was shortened by the Japanese to kabocha. Certain regions of Japan use an alternate abbreviation, shortening the second half of the name instead to "bobora".


Ah ces Portuguese sailors...



6 commentaires:

  1. et on dit qu('ils protègent les maisons. Une adresse et je vous en envoie un . C'est ce qui arrive à tous ceux qui les trouve beaux...

    RépondreSupprimer
  2. J'ai fait le gâteau d'automne, délicieux mais riche (à consommer avec
    modération). xxx.F.

    RépondreSupprimer
  3. Ah! j'ai trouvé sur la photo le moyen de refixer la bouche de Katara n°45 ! Merci

    RépondreSupprimer